Logo id.removalsclassifieds.com

Perbedaan Antara Penerjemah dan Juru Bahasa (Dengan Tabel)

Daftar Isi:

Anonim

Banyak orang memiliki persepsi bahwa penerjemah dan juru bahasa adalah istilah berbeda yang digunakan untuk satu pekerja profesional yang bekerja menerjemahkan bahasa yang berbeda. Meskipun kepercayaan ini sebagian benar, ini tidak sesederhana ini. Ada beberapa perbedaan antara penerjemah dan juru bahasa jika Anda menggali lebih dalam.

Penerjemah vs Juru Bahasa

Perbedaan antara penerjemah dan juru bahasa adalah bahwa penerjemah mengacu pada ahli bahasa yang pekerjaannya mengubah teks tertulis dari satu bahasa ke bahasa target lainnya. Di sisi lain, seorang juru bahasa mengacu pada orang yang pekerjaannya mengubah pesan lisan dari satu bahasa sumber ke bahasa sumber lain dan sebaliknya.

Penerjemah adalah orang yang mengubah kata-kata tertulis dari satu bahasa ke bahasa target lainnya. Tujuan utama seorang penerjemah adalah untuk memastikan bahwa terjemahan tersebut menyajikan konsep versi aslinya dengan benar. Untuk ini, penerjemah perlu memiliki efisiensi yang sama baik dalam bahasa sumber maupun bahasa sasaran.

Penerjemah adalah orang yang mengubah pesan lisan dari satu bahasa sumber ke bahasa sasaran lainnya. Mereka bekerja dengan kata-kata yang diucapkan dan mereka menafsirkan pesan lisan dari satu bahasa ke bahasa lain di tempat. Proses interpretasi dapat dilakukan melalui telepon, melalui video call, atau secara langsung. Interpretasi membutuhkan tingkat akurasi terjemahan yang lebih rendah.

Tabel Perbandingan Antara Penerjemah dan Juru Bahasa

Parameter Perbandingan

Penerjemah

Penerjemah

Definisi

Penerjemah mengacu pada orang yang tugasnya mengubah kata-kata tertulis dari bahasa sumber ke bahasa target lain. Interpreter mengacu pada orang yang tugasnya menerjemahkan pesan lisan dari satu bahasa ke bahasa lain di tempat.
keterampilan

Seorang penerjemah perlu memiliki keterampilan menulis yang baik karena tujuan utamanya adalah menerjemahkan dokumen tertulis ke dokumen tertulis lain dengan cara yang akurat, bebas kesalahan, dan lancar. Seorang juru bahasa harus memiliki kemampuan berbicara dan mendengarkan di depan umum yang sangat baik saat mereka mendengarkan pembicara dan menerjemahkan pesan di tempat.
Ketepatan

Seorang penerjemah diberikan waktu yang tetap untuk menerjemahkan file sumber. Mereka dapat meninjau dan mengedit pekerjaan mereka dan dapat memperoleh bantuan dari kamus, korektor, dan editor untuk meningkatkan pekerjaan mereka. Akibatnya, pekerjaan akhir seorang penerjemah selalu tetap sangat akurat. Seorang juru bahasa perlu menerjemahkan di tempat. Tidak ada waktu untuk berimprovisasi. Mereka biasanya menerjemahkan inti pemikiran sumber dengan cara mereka. Jadi, dalam hal ini, tingkat akurasinya rendah.
Alat asosiasi

Seorang penerjemah dapat menggunakan alat bantu komputer untuk menerjemahkan. Mereka juga dapat menggunakan bahan referensi dan kamus untuk meningkatkan terjemahan mereka. Seorang juru bahasa hanya dapat menggunakan peralatan audio pencatat, selain itu mereka sepenuhnya bergantung pada keterampilan mereka sendiri.
Petunjuk arah

Umumnya, seorang penerjemah bekerja hanya dalam satu arah - mereka hanya menerjemahkan ke dalam bahasa ibu mereka sendiri. Seorang juru bahasa harus fasih dalam bahasa target dan bahasa sumber. Mereka bekerja dengan cara dua arah.

Apa itu Penerjemah?

Penerjemah adalah orang yang mengubah kata-kata tertulis dari satu bahasa sumber ke bahasa target lainnya. Mereka membantu komunikasi dengan menerjemahkan informasi dari satu bahasa sumber ke bahasa target lainnya.

Tujuan utama seorang penerjemah adalah menyajikan terjemahan yang secara jelas mewakili bahan sumber aslinya. Untuk ini, seorang penerjemah harus mampu menulis dengan baik untuk menjaga fakta dan gagasan asli akurat dalam terjemahan. Seorang penerjemah dapat menggunakan alat bantu komputer untuk menerjemahkan. Mereka juga dapat menggunakan bahan referensi dan kamus untuk meningkatkan terjemahan mereka.

Seorang penerjemah perlu memiliki keterampilan menulis yang baik karena tujuan utamanya adalah menerjemahkan dokumen tertulis ke dokumen tertulis lain dengan cara yang akurat, bebas kesalahan, dan lancar. Seorang penerjemah diberikan waktu yang tetap untuk menerjemahkan file sumber. Mereka dapat meninjau dan mengedit pekerjaan mereka dan dapat memperoleh bantuan dari kamus, korektor, dan editor untuk meningkatkan pekerjaan mereka. Akibatnya, pekerjaan akhir seorang penerjemah selalu tetap sangat akurat.

Seorang penerjemah perlu membaca bahasa sumber asli dengan lancar, tetapi tidak perlu berbicara bahasa sumber dengan lancar. Umumnya, seorang penerjemah hanya berbicara bahasa ibunya. Dalam kebanyakan kasus, penerjemahan dapat dilakukan di laptop atau komputer, dan mereka mengirimkan dan menerima tugas mereka melalui internet. Penerjemahan bisa dilakukan dari rumah menggunakan laptop atau komputer.

Apa itu Interpreter?

Penerjemah adalah orang yang mengubah pesan lisan dari satu bahasa sumber ke bahasa sasaran lain secara lisan. Seorang juru bahasa harus memiliki kemampuan berbicara dan mendengarkan di depan umum yang sangat baik saat mereka mendengarkan pembicara dan menerjemahkan pesan di tempat. Penerjemah perlu menerjemahkan di tempat. Tidak ada waktu untuk berimprovisasi.

Mereka biasanya menerjemahkan inti pemikiran sumber dengan cara mereka. Jadi, dalam hal ini, tingkat akurasinya rendah. Seorang juru bahasa hanya dapat menggunakan peralatan audio pencatat, selain itu mereka sepenuhnya bergantung pada keterampilan mereka sendiri. Seorang juru bahasa harus fasih dalam bahasa target dan bahasa sumber. Mereka bekerja dengan cara dua arah.

Seorang juru bahasa memainkan peran penting dalam membangun komunikasi antara 2 orang atau lebih yang tidak dapat berbicara dan memahami bahasa yang sama. Tanggung jawab utama seorang juru bahasa adalah untuk secara akurat mengubah bahasa sumber ke bahasa lain yang diinginkan atau bahasa target. Penerjemah umumnya menerjemahkan pesan lisan di tempat, dan terkadang dari jarak jauh secara real-time.

Dalam dunia modern, seorang juru bahasa memainkan peran penting untuk memenuhi hak masyarakat untuk memahami dan mengetahui setiap informasi. Kemajuan dunia telah mempengaruhi migrasi. Di dunia sekarang ini, orang-orang berpindah dari negara asal mereka ke negara lain untuk mendapatkan peluang yang lebih baik. Akibatnya, peran seorang juru bahasa semakin penting.

Perbedaan Utama Antara Penerjemah dan Juru Bahasa

kesimpulan

Penerjemah dan juru bahasa bekerja dengan bahasa sumber dan bahasa target dan kedua profesi ini dapat mengekstrak makna inti dari satu bahasa dan mengubahnya menjadi bahasa target lain. Penerjemah dan juru bahasa bekerja dengan bahasa dan keduanya sama pentingnya di dunia saat ini dalam bisnis, pendidikan, layanan publik, dan sebagainya. Perbedaan antara penerjemah dan juru bahasa adalah bahwa penerjemah mengacu pada ahli bahasa yang pekerjaannya mengubah teks tertulis dari satu bahasa ke bahasa sasaran lainnya. Di sisi lain, seorang juru bahasa mengacu pada orang yang pekerjaannya mengubah pesan lisan dari satu bahasa sumber ke bahasa sumber lain dan sebaliknya.

Referensi

Perbedaan Antara Penerjemah dan Juru Bahasa (Dengan Tabel)